03 octobre 2018 ~ 0 Commentaire

Les petites épiceries de mon enfance – Lee Mekyeoung

Ayant quelque peu délaissé la peinture qu’elle a étudiée à l’université, pour élever ses enfants, Lee Mekyeoung éprouve le besoin de reprendre la plume – elle dessine à la plume et à l’encre acrylique – après avoir visité une petite épicerie lors de l’une des premières sorties qu’elle effectue avec son deuxième enfant. Le charme […]

Lire la suite

19 avril 2018 ~ 0 Commentaire

Généalogie du mal – Jeong You-jeong

Un matin d’hiver, entre cinq et six heures du matin, à Gundo, ville nouvelle dédiée aux loisirs au sud de la Corée, dans le vaste duplex de sa mère qui coiffe un building de bureaux, Yujin s’éveille péniblement d’un sommeil comateux. Il ne se souvient de rien mais il se sent emprisonné comme dans une […]

Lire la suite

03 janvier 2018 ~ 0 Commentaire

Ma très chère grande soeur – Gong Ji-young

« Bongsun a encore disparu, m’a annoncé ma mère… Mon Dieu elle a déjà eu quatre enfants de pères différents…. » Bongsun c’est la jeune fille recueillie par la famille de la narratrice alors qu’elle n’était qu’une enfant mal traitée par une famille d’accueil, c’est elle qui a pour bonne partie élevé celle qui est désormais une […]

Lire la suite

19 septembre 2017 ~ 0 Commentaire

Parce que je déteste la Corée – Chang Kang-myoung

Kyena, jeune femme de vingt-sept ans, n’imagine pas son avenir en Corée. Elle dit : «… je n’ai pas d’avenir en Corée. Je ne suis pas sortie d’une grande université, je ne viens pas d’une famille riche, ne suis pas aussi belle que Kim Tae-hui. Si je reste en Corée, je finirai ramasseuse de détritus dans […]

Lire la suite

14 avril 2017 ~ 0 Commentaire

Comment ma femme s’est mariée – Park Hyun-wook

Elle supportait le Barça, il supportait le Réal, il travaillait comme commercial dans une entreprise à Séoul, elle venait de terminer un chantier informatique dans cette même compagnie. Elle n’était pas vraiment jolie, elle était désirable, il n’avait pas encore tenté sa chance, c’était le dernier jour, la dernière nuit, celle on l’on boit jusqu’au […]

Lire la suite

13 octobre 2016 ~ 0 Commentaire

Ma vie palpitante – Kim Ae-ran

« Mes parents avaient seize ans quand ils m’ont eu. J’ai eu seize ans cette année. Je ne sais si je vivrai jusqu’à mes dix-huit ans ». Dès les trois premières lignes du prologue toute l’histoire est racontée et pourtant l’auteure a beaucoup de choses à dire sur ce sujet qui effraie tellement qu’on n’ose généralement pas […]

Lire la suite

04 mars 2016 ~ 0 Commentaire

Toutes les choses de notre vie – Hwang Sok-Yong

Dans la Corée du Général Park, la mère de Gros Yeux n’y arrive plus depuis que son mari a disparu – à cette époque il était bien difficile de savoir ce qu’il advenait de ceux que la police emmenait en prison ou dans les camps de rééducation – son petit étal en bordure du marché […]

Lire la suite

02 mars 2016 ~ 0 Commentaire

La dénonciation – Bandi

Le préfacier présente Bandi comme le Soljenitsyne nord-coréen car comme lui, il a fait sortir ses textes de son pays pour dénoncer la cruauté, l’injustice, la cupidité, du régime dictatorial qui y sévit. En coréen Bandi signifie luciole, c’est le pseudonyme choisi par cet écrivain clandestin, vivant toujours dans la partie nord de la presqu’île, […]

Lire la suite

05 février 2016 ~ 0 Commentaire

Des amis – Baek Nam-Ryong

« Comment le bonheur des parents peut-il exister sans le bonheur des enfants et de leurs descendants ? » Baek Nam-Ryong posait, déjà en 2011, cette intéressante question qu’on a peu entendue en France lors du récent débat sur les nouvelles formes de famille. Tout ce livre, dans un langage, sobre, clair, dépouillé, expose cette […]

Lire la suite

13 janvier 2016 ~ 0 Commentaire

L’accordéon de la mer et autres poèmes – Kim Myong-in

Lire de la poésie traduite est toujours source de frustration, les vers perdent beaucoup de leur saveur, de leur musique et de leur rythme lors de la traduction mais lire de la poésie traduite d’une écriture différente de la nôtre est encore plus difficile. La translittération du coréen au français, comme c’est le cas pour […]

Lire la suite

An Other Fake Artist |
Nouvelleshorrifiques |
Twexter |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | FUYONS, LISONS !
| Taqbaylitiw
| Debauchesetperversions